For a complete list of the texts we plan to translate please download this pdf.
How we work:
The professional translation of texts of this nature demands the participation of a spectrum of highly educated specialists and involves many stages of work. To fulfill these requirements, the Chödung Karmo Translation group comprises Tibetan monastic scholars, Western academics, and editors. To ensure a high quality of translation, the members of our group work in close collaboration with each other. Draft translations are given to other translators for cross checking before being submitted to editors for final proof reading, with a view to correctness of understanding, improved literary flow and appropriate level of readability and comprehension.
Please use the dropdown menu (on the menu bar under “Current Projects”) to access descriptions of the individual projects.